close

潛水鐘與蝴蝶
Le Scaphandre et le papillon

前法國Elle雜誌總編輯
Jean-Dominique Bauby 著
邱瑞鑾 譯


我最喜歡序裡的這幾段話了。此序由南方朔先生撰寫(很抱歉得引用幾段話)
法文本出版於1997年3月7日,但出書後的兩天,作者就逝世。薄薄的只有一百多頁,但絕望的人卻有最深刻的感情。
像一只繭那樣被關閉,卻讓回憶和感情彷彿蝴蝶般飛翔,翅膀上滿載著令人掬淚的沉重。他對殘存的生命充滿了不捨的愛戀,但一切的不捨卻又都只是徒然。
以《潛水鐘與蝴蝶》為書命名,「潛水鐘」指生命被形體所困禁的困頓,「蝴蝶」則隱喻生命在想像中具有的本質自由。但「潛水鐘」加上「蝴蝶」,這隻蝴蝶再怎樣舞踊,也呈現不出曼妙的輕鬆,只有掩飾不住的悲痛。
人在脆弱中變得敏銳,也在脆弱中知道孤獨的況味。被囚的蝴蝶走不出宿命,但就像鋼琴從樓上被摔下,黑黑白白的琴鍵零落滿地。薄薄的遺著,就像琴鍵般鋪成一種交織著絕望和纏綿的淒美,讓人沉痛,但也會覺得更要加看重自己的生命。沒有華麗的詞藻,但卻一個字一個字的雕刻著生命。人的溝通靠表達以及了解表達的細心,但我們卻經常在不細心之中彼此冷漠、傷害及誤解。鮑比用他的經驗告訴我們,必須珍惜一切己有的感覺。

很棒的序文@ . @ 這只是其中一部份
老實說我看的不夠深~"~ 不是很能夠理解這本書的意思,但這篇序給了我一點方向
且在真正閱讀這本書之前,便已聽聞過此書,所以和我想像的有點差別
唔........要我說我得到什麼,我想說是有的
每個字都讓作者備極辛苦,的確此書得來不易
只是忽然很感慨生命吧
短短的就這麼一回事,我想我又在無病呻吟了
活著就是這麼一回事吧
還是那句老話


珍惜

謝謝遇見的每個人~                 "~
沒有你們~~~~~~~~哪會有雷咧Q-Q
嘿嘿~我愛你們大家>3

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hope0616 的頭像
    hope0616

    ★※ 〝雷〞の地盤 ※★

    hope0616 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()